| | | | | | | |

Da Lang Fever at Shenzhen Biennale
December 7 - 14, 2013
Shenzhen Urban Border Bi-city Architecture Biennale 2013

The International New Town Institute contributes to the Shenzhen Urban Border Bi-city Biennale of Urbanism/Architecture 2013 with the event and exhibition called "Da Lang Fever. Roller-skating, Dancing and Singing performances from Da Lang Neighborhood". Da Lang Fever is curated by Linda Vlassenrood.

Opening exhibition: Sunday 8 December 2013, 16.00, The Value Factory, Shekou, Shenzhen
Event: 14 December 2013

国际新城研究中心将为2013深圳城市边缘城市/建筑双城双年展策划一个参展活动及展览,名为“火热大浪:来自大浪社区的轮滑、舞蹈和音乐表演”。该活动由Linda Vlassenrood监理。

Da Lang is a migrant neighborhood of 440,000 people located in the southeast of Bao’an district. It has a remarkable young and floating population: half of the migrants is between 20 and 29 years old and only 6% is older than forty. Da Lang is currently upgrading its industry and urban infrastructure, but faces the absence of a social-cultural life for workers and a lack of public facilities. Research, initiated within the New New Towns program of the International New Town Institute and executed by the Chinese University of Hong Kong, China Development Institute and University of Amsterdam, proved that bottom up activities are flourishing in Da Lang due to a very open culture: conditions shaped by a combination of a floating population, a young society, and a facilitating, but distant government.

大浪地区位于宝安区东南,拥有44万新移民。这里的人口具有显著的流动人口特性和年轻化特色:半数的外地务工人员的年龄在20到29岁之间;只有6%为40岁以上。大浪地区目前正着力提高工业和城市基础设施水平,但是它面临着针对农民工的社会文化活动及公共设施匮乏的问题。由国际新城研究中心发起、香港大学,中国脑库以及荷兰阿姆斯特丹大学参与的研究项目发现大浪地区的开放式文化使得该地区的自下而上的市民活动蓬勃发展。这种现象和由混合的流动人口居民构成,年轻化的社会以及起远程辅助作用的政府有关的。

The owners of a local skating store and music store play a crucial role in organizing a wide range of leisure activities on the Labor Square in Da Lang. These shop owners have been invited to program The Value Factory. The program will showcase the potential of a young and floating migrant society, which is often considered very problematic, and the empowering possibilities of informal activities, which is one of the vibrant conditions of Shenzhen. It will simultaneously manifest the way in which vacant industrial buildings can play a role in providing urgently needed public facilities. A small exhibition will support the event.

当地轮滑用品店、音响店和书店的店主是组织大浪劳动广场上的各种文娱活动的关键角色。国际新城中心邀请这些店主参与“价值工厂”项目。该项目将展示年轻的城市新移民社会的潜力,并非被通常定论的为问题地区;展示鼓励自发文娱活动的可能性,这正是深圳的活力因素之一。同时,我们也将展览空闲工厂如何改造为急缺的公共活动场所。我们将一个小型的展览配合此次表演活动。



Portrait music shop owner Lin Fangxi “明星琴行”店主林方喜. Photograph: team leader of (…)
Portrait music shop owner Lin Fangxi “明星琴行”店主林方喜. Photograph: team leader of Longhua Grass Volunteers 摄影:龙华小草义工队长


Roller-skating performance by “EXCELLENT” in Da Lang Neighborhood 大浪地区“优秀滑轮队”表
Roller-skating performance by “EXCELLENT” in Da Lang Neighborhood 大浪地区“优秀滑轮队”表


Roller-skating store “EXCELLENT” in Da Lang Neighborhood 大浪地区“优秀滑轮店” (…)
Roller-skating store “EXCELLENT” in Da Lang Neighborhood 大浪地区“优秀滑轮店” Photograph: Fabian Koning 摄影:Fabian Koning


Music store “STAR” in Da Lang Neighborhood大浪地区“明星琴行” Photograph: Fabian (…)
Music store “STAR” in Da Lang Neighborhood大浪地区“明星琴行” Photograph: Fabian Koning摄影:Fabian Koning


Labor Square in Da Lang Neighborhood 大浪地区劳动人民广场 Photograph: Fabian Koning (…)
Labor Square in Da Lang Neighborhood 大浪地区劳动人民广场 Photograph: Fabian Koning 摄影:Fabian Koning


Portrait Roller-skating shop owner Zheng Baojie “优秀滑轮店”店主郑宝杰 Photograph: (…)
Portrait Roller-skating shop owner Zheng Baojie “优秀滑轮店”店主郑宝杰 Photograph: Zheng Baojie 摄影:郑宝杰